Annons:
Etikettsjälvpublicering
Läst 1800 ggr
Zynell
2014-01-13 13:21

Så säljer du dina böcker på Amazon & Smashwords.

Häromdagen blev jag kontaktad av en journalist och hon frågade om jag ville ställa upp på en intervju angående självpublicering. Självklart ville jag det! Nu är intervjun upplagd och om ni vill veta mer om hur man publicerar böcker på Amazon och Smashwords kan ni läsa intervjun här:

http://amylagerman.se/2014/01/13/sa-saljer-du-dina-bocker-pa-amazon-och-smashwords/

Annons:
Niklas
2014-01-14 09:54
#1

Intressant läsning!


Vänliga hälsningar, Niklas
Är du intresserad av runstenar och runristningar?

Zynell
2014-01-18 00:52
#2

Kul att du gillar det. 🙂

Imasy
2014-03-12 11:43
#3

Läste artikeln och kom att fundera på en grej angående språket.

Har man inte engelska som modersmål kan det väl vara svårt ibland med översättningen, även om man är väldigt duktig, göra småfel som att sätta a/an have/had ect etc på rätt ställe.

Hur gör du för att hitta dessa stav/grammatikfel?

Zynell
2014-03-12 11:51
#4

Jag upplever inte att jag har några större problem med den engelska grammatiken, till ex när man ska sätta A och när man ska sätta AN osv, men självklart finns det fortfarande mycket jag behöver arbeta med. Känner mig till exempel lite osäker på uttrycken plus att man måste lära sig vilka ord är på engelska och vilka är på amerikanska och sedan se till att man håller sig till antingen den engelska engelskan eller den amerikanska engelskan.

När jag har skrivit färdigt ett manus vänder jag mig till min vän som hjälper mig med korrekturläsning osv. Hon bor i Kanada. Än så länge har jag inte råd att anlita en professionell editor, men min väns hjälp är ovärderlig! Jag har lärt mig mycket av henne. 🙂

Imasy
2014-03-12 12:09
#5

#4

Ah, smart med vänner i engelsktalande länder ;)

Ja jag tänkte väl att det kanske inte är så enkelt att man kan köra google översätt, samtidigt som man inte vill publicera en bok med massa grammatiska fel i :)

Zynell
2014-03-12 12:39
#6

#5 Nej, Google översätt rekommenderar jag inte att använda förutom till enstaka ord här och där. Översättningar där blir ofta helt åt skogen. Däremot kan man använda till exempel Grammarly. Det är ett program som korrekturläser ens text, men jag skulle se det programmet som hjälpmedel, inte som ersättare av en editor. Jag har använt det några gånger och tyckte att det fungerade bra. 🙂

Annons:
Upp till toppen
Annons: